<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Article Authoring DTD v1.4 20240229//EN" "JATS-articleauthoring1.dtd">
<article article-type="research-article" xml:lang="zh-CN" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="publisher-id">10</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title>《智慧教育与创新》（原教育研究）</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn>ISSN:3104-8269</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>华文科学出版社</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="doi">10.12421/jyyj2661-4960-20250300126</article-id>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">11947</article-id>
      <title-group>
        <article-title>文化景点外宣资料翻译——以天水市著名旅游景点外宣现状为例</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>周天琪</string-name>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <pub-date pub-type="epub">
        <year>2025</year>
        <month>3</month>
      </pub-date>
      <issue>3</issue>
      <abstract>
        <p>甘肃省天水市拥有 8000 年文明史历史，截至 2024 年 3 月，天水市共有 A 级旅游景区 42 处。然而目前天水市的旅游景点
宣传资料、解说标牌和指示牌的翻译以及英（外）语咨询服务等方面的建设严重不足，为促进天水旅游外宣，本人深入天水市进行
翻译现状的实地调研，对现有外文翻译进行了勘误。现以天水市著名景点的旅游资料和指示牌的翻译为蓝本，对天水市旅游景点的
相关信息和翻译现状进行概述，指出景点中存在的主要翻译问题，并提出了可供参考的译文和修改意见，总结出了在名胜古迹的旅
游资料和标识语英译中译者应把握的翻译策略。</p>
      </abstract>
    </article-meta>
  </front>
</article>
